Videos and Audios

 FIRST CRASH

OF A SEA KING HELICOPTER

IN THE ROYAL CANADIAN NAVY

NORTH OF BERMUDA

ON NOVEMBER 30, 1967

PREMIER ÉCRASEMENT

D'UN HÉLICOPTÈRE SEA KING

DE LA MARINE ROYALE CANADIENNE
AU NORD DES BERMUDES

LE 30 NOVEMBRE 1967

Here is a news report aired in Halifax, Nova Scotia on November 30th, 2017, on the 50th anniversary of the first crash of a Sea King helicopter in the Royal Canadian Navy. The crash occurred north of Bermuda on November 30th, 1967.

 

Voici un reportage diffusé à Halifax, en Nouvelle-Écosse, le 30 novembre 2017, à l'occasion du 50e anniversaire du premier écrasement d'un hélicoptère Sea King de la Marine royale canadienne. L'écrasement s'est produit au nord des Bermudes le 30 novembre 1967.

 

I was the diver on duty onboard destroyer HMCS GATINEAU on the night of the crash. HMCS GATINEAU was the first ship to arrive at the site of the crash. We found two survivors in a liferaft bouncing around in heavy seas. I jumped in the water with a horse collar and swam toward the survivors in an attempt to save the survivors, pilot Lt. Leo Wolfe and co-pilot SLT Brian Roberts. A boat was also lowered over the side to assist in the rescue. The survivors were rescued and were later transferred by jackstay to the aircraft carrier HMCS BONAVENTURE for medical treatments.

J'étais le plongeur de service à bord du destroyer NCSM GATINEAU la nuit de l'écrasement. Le NCSM GATINEAU a été le premier navire à arriver sur les lieux. Nous avons trouvé deux survivants dans un radeau de sauvetage ballotté par une mer démontée. J'ai sauté à l'eau avec un collier de sécurité et j'ai nagé vers eux pour tenter de sauver le pilote, le lieutenant Leo Wolfe, et le copilote, l'en second Brian Roberts. Une embarcation a également été mise à l'eau pour faciliter le sauvetage. Les survivants ont été secourus et transférés par haubans sur le porte-avions NCSM BONAVENTURE pour y recevoir des soins médicaux.

 

Two other crew members perished in the crash. They were Commissioned Officer Clair Tully and Petty Officer First Class Douglas Mander.

 

Deux autres membres d'équipage ont péri dans l'écrasement. Il s'agissait de l'officier commissionné Clair Tully et du maître de première classe Douglas Mander.

 

I was interviewed in the 2017 news report along with shipmate Brian Lapierre who witnessed the rescue onboard aircraft carrier HMCS BONAVENTURE and with Mark Mander, a former Chief of Police of Kentville, Nova Scotia. Mark is the son of Douglas Mander who died in the helicopter accident.

 

Master Seaman Donald Courcy, retired

November 30, 2017

 

 J'ai été interviewé dans le reportage de 2017 avec mon camarade de bord Brian Lapierre, témoin du sauvetage à bord du porte-avions NCSM BONAVENTURE, et avec Mark Mander, ancien chef de police de Kentville, en Nouvelle-Écosse. Mark est le fils de Douglas Mander, décédé dans l'accident d'hélicoptère.

 

Matelot-Chef Donald Courcy, retraité

Le 30 novembre 2017

 Click the icon below

to view the news report about the 1967 tragedy

(video in English)

Cliquez sur l'icône ci-dessous

pour visionner le reportage sur la tragédie de 1967

(vidéo en anglais)

 

Remembrance Day in Amqui, Quebec on November 11, 2024.

Le Jour du Souvenir à Amqui, Québec le 11 novembre, 2024.

(video in French)

(vidéo en français)

 

CBC radio interview on September 24, 2021 about my souvenirs as a submariner.

Reportage de Radio-Canada le 24 septembre 2021 sur mes souvenirs de sous-marinier.

(audio in French)

(audio en français)

 

A tour of retired "O" Boats with PO1 Ken Cox in Dartmouth, Nova Scotia. We can see HMCS OKANAGAN, HMS OLYMPUS and HMCS OJIBWA. I note that HMCS ONONDAGA is no longer there and HMCS OJIBWA is still there. So it must be between June 2008 and May 2012.

Visite des anciens sous-marins « O » avec le M1 Ken Cox à Dartmouth, en Nouvelle-Écosse. On peut y voir le NCSM OKANAGAN, le NSM OLYMPUS et le NCSM OJIBWA. Je remarque que le NCSM ONONDAGA n'est plus là et que le NCSM OJIBWA est toujours là. Cela doit donc se passer entre juin 2008 et mai 2012.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

The following section relates to

Canadian submarine

HMCS ONONDAGA

La section suivante a rapport au

Sous-marin Canadien

NCSM ONONDAGA

 

DOCUMENTARY VIDEO

The Final Voyage of a War Machine

Canada's Submarine HMCS ONONDAGA

Featuring the song of Onondaga's final voyage

DOCUMENTAIRE VIDÉO
Le dernier voyage d'une machine de guerre
Le sous-marin canadien NCSM ONONDAGA
Avec la chanson du dernier voyage de l'Onondaga

Preview of documentary

(video in English)

 

Documentary

(video in English)

 

Aperçu du documentaire

(vidéo en anglais)

 

Documentaire

(vidéo en anglais)

 

The final voyage of Canadian Submarine HMCS ONONDAGA in 2008. In the first video you can see her being towed up the St. Lawrence River. The next ten videos are news reports between August and December 2008 when she suffered a few mishaps while being hauled out of the water.

Le dernier voyage du sous-marin canadien NCSM ONONDAGA en 2008. La première vidéo montre son remorquage sur le fleuve Saint-Laurent. Les dix vidéos suivantes présentent des reportages télévisés entre août et décembre 2008, où le sous-marin a subi quelques mésaventures lors de sa sortie de l'eau.

Being towed up the river

(video in French)


Video 1: News report

(video in French)


Video 2: News report

(video in French)


Video 3: News report

(video in French)


Video 4: News report

(video in French)


Video 5: News report

(video in French)


Video 6: News report

(video in French)


Video 7: News report

(video in French)


Video 8: News report

(video in French)


Video 9: News report

(video in French)


Video 10: News report

(video in French)

Remorquage sur le fleuve

(vidéo en français)


Vidéo 1: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 2: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 3: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 4: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 5: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 6: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 7: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 8: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 9: Reportage télévisé

(vidéo en français)


Vidéo 10: Reportage télévisé

(vidéo en français)

 

A video showing Museum Director Serge Guay at the helm of Canadian Submarine HMCS ONONDAGA in December 2008. The submarine had just been hauled out of the water in Rimouski, Quebec. HMCS ONONDAGA opened as a submarine museum in 2009.

Vidéo montrant le directeur du musée, Serge Guay, à la barre du sous-marin canadien NCSM ONONDAGA en décembre 2008. Le sous-marin venait d'être sorti de l'eau à Rimouski, au Québec. Le NCSM ONONDAGA a ouvert ses portes comme sous-marin musée en 2009.

(video in French)

(vidéo en français)

 

An interview with Museum Director Serge Guay in June 2009, just before the opening of the HMCS ONONDAGA Submarine Museum at Site historique maritime de la Pointe-au-Père in Rimouski, Quebec.

Entrevue avec le directeur du musée Serge Guay en juin 2009, juste avant l'ouverture du sous-marin musée NCSM ONONDAGA au Site historique maritime de la Pointe-au-Père à Rimouski, Québec.

(video in French)

(vidéo en français)

 

Some former crew members being interviewed in June 2009 on opening day of the HMCS ONONDAGA Submarine Museum at Pointe-au-Père, Rimouski, Quebec.

Quelques anciens membres d'équipage interviewés en juin 2009 lors de la journée d'ouverture du sous-marin musée NCSM ONONDAGA à Pointe-au-Père, Rimouski, Québec.

(video in French)

(vidéo en français)

 

A news report in the summer of 2009, a few weeks after the official opening of the HMCS ONONDAGA Submarine Museum at Rimouski, Quebec.

Un reportage à l'été 2009, quelques semaines après l'ouverture officielle du sous-marin musée NCSM ONONDAGA à Rimouski, au Québec.

(video in French)

(vidéo en français)

 

A video on the activity

« A NIGHT ONBOARD ONONDAGA »

Visitors of Canadian Submarine Museum HMCS ONONDAGA can participate in this activity at Site historique maritime de la Pointe-au-Père, Rimouski, Quebec.

Vidéo sur l'activité

« UNE NUIT À BORD DE L'ONONDAGA »

Les visiteurs du sous-marin musée NCSM ONONDAGA peuvent participer à cette activité au Site historique maritime de la Pointe-au-Père, à Rimouski, au Québec.

(video in French)

(vidéo en français)

 

The following section relates to

Canadian submarine

HMCS OJIBWA

La section suivante a rapport au

Sous-marin Canadien

NCSM OJIBWA

 

The final voyage of Canadian Submarine HMCS OJIBWA in 2012, from Halifax, Nova Scotia to Port Burwell, Ontario. The next 12 videos cover the preparation in Halifax for the final voyage and the travel up the St. Lawrence River,  up the Seaway and across Lake Ontario. A stopover in Hamilton for a paint job and the final leg of the journey through the Welland Canal and arrival at Port Burwell on Lake Erie. HMCS OJIBWA opened as a submarine museum in 2013.

Le dernier voyage du sous-marin canadien NCSM OJIBWA en 2012, de Halifax (Nouvelle-Écosse) à Port Burwell (Ontario). Les 12 vidéos suivantes couvrent les préparatifs à Halifax pour le dernier voyage, la remontée du fleuve Saint-Laurent, la Voie maritime et la traversée du lac Ontario. Une escale à Hamilton pour une peinture. Finalement la dernière étape du voyage par le canal Welland et l'arrivée à Port Burwell sur le lac Érié. Le NCSM OJIBWA a ouvert ses portes en tant que musée sous-marin en 2013.


The poop on Project OJIBWA

by former Radioman Rick Morgan

who served on HMCS OJIBWA

(video in English)


Le récit du projet OJIBWA
par l'ancien opérateur radio Rick Morgan
qui a servi sur le NCSM OJIBWA

(vidéo en anglais)


OJIBWA waiting in Halifax

A visit guided by CPO1 Robert Arbour

(video in English)


OJIBWA en attente à Halifax
Visite guidée par le PM1 Robert Arbour

(vidéo en anglais)



OJIBWA still waiting to depart Halifax

on her final voyage to Port Burwell, Ontario

(video in English)



L'OJIBWA attend toujours son départ d'Halifax
pour son dernier voyage à Port Burwell, en Ontario.

(vidéo en anglais)


OJIBWA departing Halifax

for the last time on May 26, 2012

(video in English)


OJIBWA quittant Halifax
pour la dernière fois le 26 mai 2012

(vidéo en anglais)


OJIBWA's periscopes

(video in English)


Les périscopes de l'OJIBWA

(vidéo en anglais)


OJIBWA getting a make over in Hamilton

with a nice gray primer on her hull

(video in English)


L'OJIBWA fait peau neuve à Hamilton
avec une belle couche d'apprêt gris sur sa coque

(vidéo en anglais)


OJIBWA entering the Welland Canal

(video in English)


OJIBWA entrant dans le canal Welland

(vidéo en anglais)


OJIBWA in the Welland Canal

(video in English)


OJIBWA dans le canal Welland

(vidéo en anglais)


Another video of OJIBWA

in the Welland Canal

(video in English)


Une autre vidéo d'OJIBWA
dans le canal Welland

(vidéo en anglais)


OJIBWA at Port Burwell on November 20, 2012

waiting to get off the barge

(video in English)


OJIBWA à Port Burwell le 20 novembre 2012
attendant de descendre de la barge

(vidéo en anglais)


OJIBWA at Port Burwell on November 22, 2012

still waiting to get off the barge

(video in English)


OJIBWA à Port Burwell le 22 novembre 2012
attendant toujours de descendre de la barge

(vidéo en anglais)


OJIBWA at Port Burwell on November 23, 2012

still waiting to get off the barge

(video in English)


OJIBWA à Port Burwell le 23 novembre 2012
attendant toujours de descendre de la barge

(vidéo en anglais)

 

The following section relates to

Canadian submarine

HMCS OKANAGAN

La section suivante a rapport au

Sous-marin Canadien

NCSM OKANAGAN

 

Video of Canadian Submarine HMCS OKANAGAN on her final voyage in 2011, from Halifax, Nova Scotia to Port Maitland, Ontario. You can see her on a barge going through the locks at Sainte-Catherine, Quebec, on her way to the scrapyard at Port Maitland,Ontario. OKANAGAN looks terrible and battered in this video. It is hard to imagine that we caller her « THE SHOW BOAT » at one time. This is a sad video to watch. After watching this video, you can go to the Table of Content and select the section on Canadian Submarine HMCS OKANAGAN to see photos of the submarine.

Vidéo du sous-marin canadien NCSM OKANAGAN lors de son dernier voyage en 2011, de Halifax (Nouvelle-Écosse) à Port Maitland (Ontario). On le voit sur une barge franchissant les écluses de Sainte-Catherine (Québec), en route vers le dépôtoir de ferraille de Port Maitland (Ontario. OKANAGAN est en piteux état et délabré dans cette vidéo. Difficile d'imaginer qu'on l'ait surnommé « LE SHOW BOAT » à une époque. C'est une vidéo triste à regarder. Après avoir visionné cette vidéo, vous pouvez accéder à la table des matières et sélectionner la section sur le sous-marin canadien NCSM OKANAGAN pour voir des photos du sous-marin.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

The following section relates to

Canadian aircraft carrier

HMCS BONAVENTURE

La section suivante a rapport au

porte-avion Canadien

NCSM BONAVENTURE

 

Video  of Canadian Aircraft Carrier HMCS BONAVENTURE.

Vidéo du Porte-avion Canadien NCSM BONAVENTURE.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

The following section contains videos and audios

on

morse code

and

radioman training

La section suivante contient des vidéos et des audios

sur le

code Morse

et la formation des

opérateurs radio

 

1944 United States Navy Training Film

Radio Operator Training

The technique of Morse Code Hand Sending.

Film de formation de la marine américaine de 1944

Formation d'opérateur radio

La technique de l'envoi manuel du Code Morse.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

1966 United States Army Training Film

International Morse Code

Hand Sending

Film d'entraînement de l'armée américaine de 1966

Code Morse international

Envoi manuel

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

THE NATO PHONETIC ALPHABET

L'ALPHABET PHONÉTIQUE DE L'OTAN

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

THE PHONETIC ALPHABET AND MORSE CODE

L'ALPHABET PHONÉTIQUE ET LE CODE MORSE

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

MORSE CODE TRACING

TRAÇAGE DU CODE MORSE

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

MORSE CODE

THE RYTHM OF THE ALPHABET (NO VOICE)

CODE MORSE
LE RYTHME DE L'ALPHABET (SANS VOIX)

(audio in English)

(audio en anglais)

 

MORSE CODE

THE RYTHM OF THE ALPHABET (WITH VOICE)

CODE MORSE
LE RYTHME DE L'ALPHABET (AVEC VOIX)

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

5 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

5 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

10 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

10 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

13 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

13 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

15 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

15 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

18 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

18 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

20 WORDS PER MINUTE

THE NAVAL BROADCAST FROM SHORE TO THE FLEET IN MORSE CODE (CW) WAS SENT AT 22 WORDS PER MINUTE FOR REGULAR TRAFFIC TO THE SURFACE FLEET.

 

LE SON DU CODE MORSE

20 MOTS PAR MINUTE

LA DIFFUSION NAVALE DE LA TERRE À LA FLOTTE EN CODE MORSE (CW) ÉTAIT ENVOYÉE À 22 MOTS PAR MINUTE POUR LE TRAFIC RÉGULIER À LA FLOTTE DE SURFACE.

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

25 WORDS PER MINUTE

THE NAVAL BROADCAST FROM SHORE TO THE FLEET IN MORSE CODE (CW) HAD SPECIAL SCHEDULES EVERY FOUR HOURS FOR SUBMARINES AT SEA BECAUSE SUBMARINES HAD TO CLIMB TO PERISOPE DEPTH IN ORDER TO BE ABLE TO COPY THE NAVAL BROADCAST. DURING THOSE SUBMARINE SCHEDULES, THE SPEED OF MORSE CODE WAS INCREASED FROM 22 TO 100 WORDS PER MINUTE. THIS WAS DONE TO MINIMIZE THE TIME REQUIRED AT PERISCOPE DEPTH TO COPY THE MESSAGES. THE RADIOMAN ONBOARD THE SUBMARINE RECORDED THE 100 WPM MORSE CODE ON A TAPE RECORDER. ONCE THE SCHEDULE WAS OVER, THE SUBMARINE COULD GO DEEP WHILE THE RADIOMAN SLOWED DOWN THE TAPE RECORDER TO 25 WORDS PER MINUTE TO COPY THE MESSAGES.

 

LE SON DU CODE MORSE

25 MOTS PAR MINUTE

LA DIFFUSION NAVALE DE LA TERRE À LA FLOTTE EN CODE MORSE (CW) AVAIT DES HORAIRES SPÉCIAUX TOUTES LES QUATRE HEURES POUR LES SOUS-MARINS EN MER CAR LES SOUS-MARINS DEVAIENT MONTER À LA PROFONDEUR PÉRISCOPIQUE POUR POUVOIR CAPTER LA DIFFUSION NAVALE. PENDANT CES HORAIRES, LA VITESSE DU CODE MORSE ÉTAIT AUGMENTÉE DE 22 À 100 MOTS PAR MINUTE. CELA PERMETTAIT DE MINIMISER LE TEMPS DU SOUS-MARIN PASSÉ À LA PROFONDEUR PÉRISCOPIQUE POUR COPIER LES MESSAGES. L'OPÉRATEUR RADIO À BORD DU SOUS-MARIN ENREGISTRAIT LE CODE MORSE À 100 MOTS PAR MINUTE SUR UN MAGNÉTOPHONE. UNE FOIS LES HORAIRES TERMINÉS, LE SOUS-MARIN POUVAIT RETOURNER EN PROFONDEUR PENDANT QUE LE RADIOMAN RALENTISSAIT LA VITESSE DU MAGNÉTOPHONE POUR POUVOIR COPIER LES MESSAGE À 25 MOTS PAR MINUTE.

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

30 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

30 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

35 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

35 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

THE SOUND OF MORSE CODE

40 WORDS PER MINUTE

LE SON DU CODE MORSE

40 MOTS PAR MINUTE

(audio in English)

(audio en anglais)

 

Canadian submarine HMCS OJIBWA (CZFQ) calling CFH4 on the 8 MHz calling frequency with a submarine check report to be sent on the calling frequency (ZPP). The submarine is also monitoring the CFH naval morse code (CW) broadcast with a good readability (QRK CFH - 4). OJIBWA also has 1 flash message to be sent (ZBO 1 Z) in addition to the submarine check report. Below is the text as well as the sound of the call on morse code.

 

Le sous-marin canadien NCSM OJIBWA (CZFQ) appelle le CFH4 sur la fréquence d'appel de 8 MHz avec un rapport de vérification du sous-marin à être envoyé sur la fréquence d'appel (ZPP). Le sous-marin capte aussi la diffusion naval en code morse (CW) de CFH avec une bonne lisibilité (QRK CFH - 4). L'OJIBWA a également un message flash à envoyer (ZBO 1 Z) en plus du rapport de vérification du sous-marin. Voici le texte ainsi que le son de l'appel en code morse.

CFH4  CFH4  DE  CZFQ  CZFQ 

ZPP  ZBO  1  Z  QRK  CFH - 4  K

CFH4  CFH4  DE  CZFQ  CZFQ 

ZPP  ZBO  1  Z  QRK  CFH - 4  K

(audio in English)

(audio en anglais)

 

The following section contains

additional videos and audios

on

morse code

La section suivante contient

des vidéos et des audios additionnels

sur le

code Morse

 

Morse code just for the Elites in BIBS. From a Royal Navy Radioman onboard British Submarine HMS Otter.

Code morse réservé aux élites du BIBS. Par un opérateur radio de la Royal Navy à bord du sous-marin britannique HMS Otter.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

Which is faster? Morse code or text messaging? Find out by watching this video of the TONIGHT SHOW with Jay Leno.

Qu'est-ce qui est le plus rapide ? Le code morse ou les SMS (texto) ? Découvrez-le en regardant cette vidéo du TONIGHT SHOW avec Jay Leno.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

One of my favourite morse code scenes at the cinema is in the movie « A NIGHT TO REMEMBER » released in 1958. In the scene, Captain Smith of  RMS TITANIC tells radio sparks Jack Phillips and Harold Bride onboard RMS TITANIC to send the distress call because the ship has struck an iceberg at 2345 and is sinking. The ship SS CALIFORNIAN is only a few miles away but the radio operator Cyril Evans shut down the radio and went to bed 10 minutes earlier at 2335. If only Evans had been awake and listening, all of the RMS TITANIC passengers could have been saved.

L'une de mes scènes de code morse préférées au cinéma est dans le film intitulé « A NIGHT TO REMEMBER » sorti en 1958. Dans la scène, le capitaine Smith du RMS TITANIC demande aux opérateurs radio Jack Phillips et Harold Bride, à bord du RMS TITANIC, de lancer un appel de détresse, car le navire a heurté un iceberg à 23 h 45 et est en train de couler. Le navire SS CALIFORNIAN n'est qu'à quelques kilomètres, mais Cyril Evans, l'opérateur radio, a fermé la radio et s'est couché 10 minutes plus tôt, à 23 h 35. Si seulement Evans avait été éveillé et à l'écoute, tous les passagers du RMS TITANIC auraient pu être sauvés.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

Another of my favourite morse code scenes at the cinema. Again in the movie « A NIGHT TO REMEMBER » released in 1958. In this scene, Harold Cottam, the radio operator onboard RMS CARPATHIA, decides to have one final listen of radio signals at 0011 before going to bed. This is when he picks up the CQD / SOS signal from RMS TITANIC. He immediately acknowledges receipt of the SOS and runs to wake up the Captain. Unfortunately, RMS CARPATHIA is 58 nautical miles away and RMS TITANIC sinks before RMS CARPATHIA arrives on the scene.

Une autre de mes scènes de code morse préférées au cinéma. Toujours dans le film « A NIGHT TO REMEMBER », sorti en 1958. Dans cette scène, Harold Cottam, l'opérateur radio à bord du RMS CARPATHIA, décide d'écouter les signaux radio une dernière fois à 00h11 avant d'aller se coucher. C'est à ce moment-là qu'il capte le signal CQD/SOS du RMS TITANIC. Il accuse réception du SOS et court réveiller le capitaine. Malheureusement, le RMS CARPATHIA est à 58 milles nautiques et le RMS TITANIC coule avant l'arrivée du RMS CARPATHIA.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

CQ SERENADE

A French song about

calling CQ on Morse Code

CQ SÉRÉNADE

Une chanson en français sur

l'appel CQ en code Morse

(audio in French)

(audio en français)

 

The following section contains

Hymns, Songs and Sounds

of the

Navy

La section suivante contient des

Hymnes, Chants et Sons

de la

Marine

 

The Navy Hymn for Submariners

L'hymne de la marine pour les sous-mariniers

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

Heart of Oak

The Royal Canadian Navy March

Cœur de chêne

La marche de la Marine royale canadienne

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

Heart of Oak

The Song

Cœur de chêne

La chanson

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

A parade of her Majesty's Naval Reserve in 2003, marching by Prince Charles (now His Majesty King Charles), to the sound of Heart of Oak... They wear the same uniform I wore when I was in the Royal Canadian Navy in the 1960s. It reminds me of the many parades I participated in at HMCS Cornwallis, HMCS Hochelaga and HMCS Naden.

 

Un défilé de la Réserve navale de Sa Majesté en 2003, marchant devant le Prince Charles (aujourd'hui Sa Majesté le Roi Charles), au son de Cœur de chêne… Ils portent le même uniforme que je portais lorsque j'étais dans la Marine royale canadienne dans les années 1960. Cela me rappelle les nombreux défilés auxquels j'ai participé au NCSM Cornwallis, au NCSM Hochelaga et au NCSM Naden.

(video in English)

(vidéo en anglais)

 

The following section contains

other videos and audios

of the

Navy

La section suivante contient

d'autres vidéos et audios

de la

Marine

 

Video from shipmate CB Mathes who went through basic training from November 1960 to March 1961 at HMCS Cornwallis in Nova Scotia. He was in Kootenay 3/60 Division.

 

Vidéo du camarade de bord CB Mathes, qui a suivi son entraînement de base de novembre 1960 à mars 1961 au NCSM Cornwallis, en Nouvelle-Écosse. Il faisait partie de la division Kootenay 3/60.

(video in English)

(vidéo en anglais)